Vollständige Version anzeigen : .hack Edits (betrifft Spiele, Anime und OVA)
Shieru-sensei
13.02.2003, 08:17
Auch .hack ist von Edits nicht verschont geblieben. Sowohl in der TV-Version des Animes, als auch im Spiel, sowie im Opening der OVA, die dem Spiel beiliegt wurde Skeiths Stab, der Aussieht wie ein Kreuz mit einem Kreis drum herrum, so verändert, dass der Stab nun nur noch wie ein "q" aussieht. Ich habe es noch nicht selbst gesehen, aber ich vermute, dass es nun einfach nur noch ein Stab mit einem Ring dran ist.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist es noch nicht bekannt, ob selbige Edits auch für das US DVD Release von .hack übernommen werden, allerdings ist es angesichts der weitläufigkeit der Edits ziemlich wahrscheinlich.
Ein weitere Edit im Spiel: Der Parody Modus, der die Texte im Spiel witzig umgestaltet, wurde weggelassen um einen Dual Language Support einbauen zu können.
Original geschrieben von Inuyasha
Auch .hack ist von Edits nicht verschont geblieben. Sowohl in der TV-Version des Animes, als auch im Spiel, sowie im Opening der OVA, die dem Spiel beiliegt wurde Skeiths Stab, der Aussieht wie ein Kreuz mit einem Kreis drum herrum, so verändert, dass der Stab nun nur noch wie ein "q" aussieht. Ich habe es noch nicht selbst gesehen, aber ich vermute, dass es nun einfach nur noch ein Stab mit einem Ring dran ist.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist es noch nicht bekannt, ob selbige Edits auch für das US DVD Release von .hack übernommen werden, allerdings ist es angesichts der weitläufigkeit der Edits ziemlich wahrscheinlich.
Der Parody Modus fehlt auch ,oder ?
(Nya ,kein .hack US für mich ,werd mir die japanische kaufen)
Original geschrieben von Slayer
Der Parody Modus fehlt auch ,oder ?
(Nya ,kein .hack US für mich ,werd mir die japanische kaufen)
Ja, den haben sie auch weggelassen, um stattdessen die jap. Tonspur noch mit drauf zu packen. (was mir persönlich auch lieber ist als der Parody Mode...)
Bis auf den fehlenden Parody Mode und Skeith's Stab gibt es aber keine Änderungen im Spiel.
Shieru-sensei
13.02.2003, 19:56
Original geschrieben von Kite
Ja, den haben sie auch weggelassen, um stattdessen die jap. Tonspur noch mit drauf zu packen. (was mir persönlich auch lieber ist als der Parody Mode...)
Bis auf den fehlenden Parody Mode und Skeith's Stab gibt es aber keine Änderungen im Spiel.
Das mit dem Parody Mode hab ich mir schon gedacht - schade eigentlich, den hätte man ja statt der US Sprachausgabe mit draufpacken können :D
Also ich hab .hack Part 1 noch nicht in gespielt, aber viele Screenies gesehen und ein paar Trailer und auf den ist Skeith´s Stab nicht retuschiert worden..
Im Anime ist es nur ein Kreis, dies ist aber in der japansichen Version auch der Fall...
Ich werde näheres wissen wenn ich Part 1 gespielt habe (aber das wird noch ca. 1 Monat dauern "oh du liebe Wartezeit -.-")
Akai Nami
24.05.2003, 00:32
Ich hab vom RPG-Reich das erste Opening. Und da war ganz deutlich zu sehen, dass Skeiths Stab umgeändert wurde. Aber wenn ihr mich fragt, wird aus dem Kreis nur noch mehr ein Kreuz!
Es gibt anscheinend auch einige Dialogänderungen in den Spielen.
So schreibt BlackRose in der US Version, dass sie aus Malibu kommt. Das kam mir gleich sehr merkwürdig vor. Jetzt hab ich gelesen, dass es in der jap. Version heisst sie käme aus Kujukuri. :rolleyes:
Das klingt vielleicht nicht sonderlich spektakulär, aber ich empfinde es als eine Frechheit. Das verändert doch den ganzen Charakter. Als nächstes behaupten sie noch Balmung sei ein Sunnyboy aus Miami Beach, oder was? -.-
Ausserdem ist mir beim Spielen schon des öfteren aufgefallen, dass der Text machmal nicht wirklich 100%ig zum Gesprochenen passt. Zu einer genaueren Aussage reichen da meine Japanischkenntnisse leider nicht aus, daher kann ich auch icht sagen ob es sich nur um kleine, unwichtige Änderungen handelt oder gar um mehr. ^^;
Das Problem mit den Amis ist einfach das sie immer alles auf sich beziehen wollen, daher die änderung, mich würde es nicht wundern, das wenn das Spiel in Deutschland/Europa erscheint Black Rose auf einmal aus Hamburg/England kommen wird, das dient einfach nur dazu um den Spielern in den Ländern einen größeren bezug zu den Chara zu liefern, naja zumindest denken das die Programmierer.
Shieru-sensei
06.06.2003, 23:37
Kann mir mal jemand folgendes erklären:
.hack//Infection, japanische Version: SKeiths Stab ist ein Kreuz
.hack//Infection, US Version: Skeiths Stab ist ein "Q"
Aber, jetzt kommts.
.hack//SIGN, japanische Version: Skeiths Stab ist ein "Q"
HÄ? Ich versteh gar nichts mehr. Kann mal jemand ins seiner Fansubversion von .hack//Sign 26 überprüfen, wie Skeiths Stab aussieht? Bei mir ist es ein Q.
Original geschrieben von Inuyasha
Kann mir mal jemand folgendes erklären:
.hack//Infection, japanische Version: SKeiths Stab ist ein Kreuz
.hack//Infection, US Version: Skeiths Stab ist ein "Q"
Aber, jetzt kommts.
.hack//SIGN, japanische Version: Skeiths Stab ist ein "Q"
HÄ? Ich versteh gar nichts mehr. Kann mal jemand ins seiner Fansubversion von .hack//Sign 26 überprüfen, wie Skeiths Stab aussieht? Bei mir ist es ein Q.
Hast recht. Bei mir ist es auch ein Q. Merkwürdig... oO" Ist mir vorher nie aufgefallen.
Ich kann mir das jetzt auf Anhieb eigentlich nur so in etwa erklären:
Das Spiel erschien ja noch vor der Ausstrahlung der letzten Folge. Könnte ja sein, dass da schon von irgendwo her kritische Stimmen aufkamen, wegen der Kreuz-Data Drain Szene, so dass man sich entschloss das kurzfristig noch für die letzte Folge zu ändern und anschliessen diese Änderungen auch in der US Version des Spiels übernommen hat. (auch wenn ich nicht wüsste wer sich so derart daran stören könnte)
Das ist natürlich rein spekulativ und ohne Gewehr.. äh Gewähr. ^^
Also ob Kreuz oder Q aber bitte keine Mischung aus beiden wie es in der US Verison offenbar der Fall ist...
Ein Q mit einem Strich -.-
naja das Kreuz hätte auhc etwas aber US ist halt US, ich hoffe das meine Bestellung bald ankommt..
Jedenfalls ist die Änderung in allerletzter Minute durchgeführt worden, denn ein Fernsehwerbespot zeigt normalerweise die Fertige Version und in der war Skeiths Stab ein Kreuz..
Ich werde mir bald eh die japanische Version zulegen ^^
Akai Nami
03.07.2003, 03:43
Vielleicht brauchen wir die jap. Version niht, denn Atari/Infogrames hat jetzt gesagt, dass die Spiele noch in diesem Jahr rauskommen. Was meint ihr: Bekommen wir die Ami- oder die jap. Version (im Bezug auf die Umänderungen)?
japanische ^^
japanische ^^
*Hoffnungsvoll darum betet das wir die japansiche bekommen*
Ich würde schätzen die nehmen die US-Version und werden nur eine PAL-Anpassung durchführen, das ist für die das einfachste.
@akira62
bei FF IX hat Infograms AFAIK auch die japanische Version als Vorlage genommen..
Außerdem: Die Hoffnung stirbt zuletzt ^^
vBulletin v3.0.3, Copyright ©2000-2004, Jelsoft Enterprises Ltd.