Tipps



Nicht alle japanische Übersetzungen haben den gleichen Sinn wie im Deutschen. Von daher hab ich hier einige Wörter aufgelistet, die ihr nicht wie im deutschen Sinn benutzen könnt.


1. "onegai" (= "Bitte") sagt man nur, wenn man um etwas bittet, und nicht wenn du etwas anbietest.

2. Im Japanischem gibt es besondere Zeichen: Der Verlängerungs-Strich "~" und die kleinen Buchstaben. Der Verlängerungs-Strich verlängert den letzten Buchstaben um einen Ton ( z.B. könnte man sagen, dass "a" zu "ah" wird ). Die kleinen Buchstaben haben 2 Arten: Das eine ist das kleine "tsu", das andere sind die kleinen jap. Vokale "a, e, i, o, u".

Das kleine "tsu" ist so wie die doppelten Konsonanten im deutschem. Ein Beispiel mit dem Namen Gatta ( aus Grandia II XD ): Gatta, Ga"tt"a, würde man japanisch so schreiben: Ga-*-ta ( * = das kleine "tsu" ). Einfach gesagt legt man eine kleine Pause ein, wo das Zeichen vorkommt.


Natürlich war das noch nicht alles. Nach der Zeit wird einiges ergänzt ^^