Final
Fantasy VIII
![[...or just my fantasy?]](images/ff8-lyrics.jpg)
Liberi Fatali
[Liberi Fatali läuft im
göttlichen Intro zu FF8 im Hintergrund
und stimmt auf eine magisch verrätselte
Story ein. Der größte Teil des Textes
ist Latein. Die Worte "Fithos lusec
wecos vinosec" jedoch gehören
keiner Sprache an; es handelt sich um ein
Anagramm für die Wörter
"Succession of Witches"
("Aufeinanderfolge von Hexen")
und "Love". "Succession of
Witches" ist auch der Titel eines
anderen Tracks auf dem FF8 OST]
![[Edea]](images/lyrics-1.gif)
[klickt auf das Bild, um die
MIDI zu Liberi Fatali zu hören]
Fithos lusec wecos
vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Excitate vos e
somno, liberi mei
Cunae non sunt
Excitate vos e somno, liberi fatali
Somnus non eat.
Surgite
Inventite hortum veritatis
Ardente veritate
Urite mala mundi
Ardente veritate
Incendite tenebras mundi
Valete, liberi
Diebus fatalibus
Fithos lusec wecos
vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Deutsche
Übersetzung:
Fithos lusec wecos
vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Erwacht aus eurem
Schlaf, meine Kinder
Eure Wiegen sollen nicht länger sein
Erwacht aus eurem Schlaf, Kinder des
Schicksals
Ihr sollt nicht länger schlafen
Steht auf!
Findet den Garten der Wahrheit!
Glühende Wahrheit,
Verbrenne das Böse in der Welt!
Brennende Wahrheit,
Entflamme die dunkle Welt!
Lebt wohl, Kinder!
Bis zu jenem schicksalhaften Tag.
Fithos lusec wecos
vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Eyes On Me
[Eyes On Me könnte man als
das Main Theme von FF8 bezeichnen, weil
es mehrfach in den verschiedensten
Variationen im Soundtrack vorkommt. Der
Text wurde von der Barsängerin Julia
für Laguna geschrieben, nach der
köstlichen Szene im Hotel ^_^
Interpretin ist die chinesische Sängerin
Faye Wong. Diese Version taucht an zwei
sehr zentralen Stellen im Spiel auf und
wird wunderbar in Szene gesetzt.]
![[Rinoa]](images/lyrics-2.jpg)
[klickt auf das Bild, um die MIDI zu Eyes
On Me zu hören]
Whenever
sang my songs |
On the
stage, on my own |
Whenever
said my words |
Wishing they
would be heard |
I saw you
smiling at me |
Was it real,
or just my fantasy? |
You'd always
be there in the corner |
Of this tiny
little bar |
|
My last
night here for you |
Same old
songs, just once more |
My last
night here with you? |
Maybe yes,
maybe no |
I kind of
liked it your way |
How you
shyly placed your eyes on me |
Oh, did you
ever know |
That I had
mine on you? |
|
Darling, so
there you are |
With that
look on your face |
As if you're
never hurt |
As if you're
never down |
Shall I be
the one for you |
Who pinches
you softly but sure |
If frown is
shown then |
I will know
you are no dreamer |
|
[Wiederholen]
|
|
So let me
come to you |
Close as I
wanted to be |
Close enough
for me |
To feel your
heart beating fast |
And stay
there as I whisper |
How I loved
your peaceful eyes on me |
Did you ever
know |
That I had
mine on you? |
|
Darling, so
share with me |
Your love if
you have enough |
Your tears
if you're holding back |
Or pain if
that's what it is |
How can I
let you know |
I'm more
than the dress and the voice? |
Just reach
me out, then |
You will
know that you're not dreaming |
|
[Wiederholen]
|
Deutsche
Übersetzung:
Wann immer ich meine
Lieder sang
Auf der Bühne, allein,
Wann immer ich meine Worte aufsagte
Und wünschte, sie würden erhört,
Sah ich dich mich anlächelnd.
War es wirklich so oder nur meine
Phantasie?
Du warst immer da, in der Ecke
Dieser engen kleinen Bar.
Meine letzte Nacht
hier, für dich.
Die selben alten Lieder, einmal noch.
Meine letzte Nacht hier mit dir?
Vielleicht ja, vielleicht nein.
Ich mochte deine Art,
Wie du scheu deine Augen auf mich
richtetest.
Oh, wußtest du je,
Daß die meinen auf dir ruhten?
Liebling, da bist du
nun,
Mit diesem Gesichtsausdruck,
Als ob du nie verletzt wärest,
Als ob du dich nie schlecht fühltest.
Werde ich diejenige sein,
Die dich sanft, aber beherzt kneift?
Wenn du dann mit der Stirn runzelst,
Weiß ich, daß du kein Träumer bist.
[Wiederholen]
Also lass mich zu
dir kommen,
So nah, wie ich es will,
Nah genug für mich,
Um dein Herz schnell schlagen zu hören,
Und dort zu bleiben, wenn ich dir
zuflüstere,
Wie ich deinen friedvollen Blick auf mir
liebte.
Wußtest du je,
Daß der meine dir galt?
Liebling, so teil
mit mir
Deine Liebe, wenn du genug hast,
Deine Tränen, wenn du sie
zurückhältst,
Oder Schmerz, wenn es das ist.
Wie kann ich dich wissen lassen,
Daß ich mehr als das Kleid und die
Stimme bin?
Berühr mich nur, dann
Wirst du sehen, daß dies kein Traum ist.
[Wiederholen]
|