Can't see me ^_^

Final Fantasy VIII
[...or just my fantasy?]

Liberi Fatali

[Liberi Fatali läuft im göttlichen Intro zu FF8 im Hintergrund und stimmt auf eine magisch verrätselte Story ein. Der größte Teil des Textes ist Latein. Die Worte "Fithos lusec wecos vinosec" jedoch gehören keiner Sprache an; es handelt sich um ein Anagramm für die Wörter "Succession of Witches" ("Aufeinanderfolge von Hexen") und "Love". "Succession of Witches" ist auch der Titel eines anderen Tracks auf dem FF8 OST]

[Edea]
[klickt auf das Bild, um die MIDI zu Liberi Fatali zu hören]

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Excitate vos e somno, liberi mei
Cunae non sunt
Excitate vos e somno, liberi fatali
Somnus non eat.

Surgite
Inventite hortum veritatis

Ardente veritate
Urite mala mundi
Ardente veritate
Incendite tenebras mundi

Valete, liberi
Diebus fatalibus

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Deutsche Übersetzung:

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Erwacht aus eurem Schlaf, meine Kinder
Eure Wiegen sollen nicht länger sein
Erwacht aus eurem Schlaf, Kinder des Schicksals
Ihr sollt nicht länger schlafen

Steht auf!
Findet den Garten der Wahrheit!

Glühende Wahrheit,
Verbrenne das Böse in der Welt!
Brennende Wahrheit,
Entflamme die dunkle Welt!

Lebt wohl, Kinder!
Bis zu jenem schicksalhaften Tag.

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Eyes On Me

[Eyes On Me könnte man als das Main Theme von FF8 bezeichnen, weil es mehrfach in den verschiedensten Variationen im Soundtrack vorkommt. Der Text wurde von der Barsängerin Julia für Laguna geschrieben, nach der köstlichen Szene im Hotel ^_^ Interpretin ist die chinesische Sängerin Faye Wong. Diese Version taucht an zwei sehr zentralen Stellen im Spiel auf und wird wunderbar in Szene gesetzt.]

[Rinoa]
[klickt auf das Bild, um die MIDI zu Eyes On Me zu hören]

Whenever sang my songs
On the stage, on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real, or just my fantasy?
You'd always be there in the corner
Of this tiny little bar
 
My last night here for you
Same old songs, just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Oh, did you ever know
That I had mine on you?
 
Darling, so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then
I will know you are no dreamer
 

[Wiederholen]

 
So let me come to you
Close as I wanted to be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I loved your peaceful eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you?
 
Darling, so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you're holding back
Or pain if that's what it is
How can I let you know
I'm more than the dress and the voice?
Just reach me out, then
You will know that you're not dreaming
 

[Wiederholen]

Deutsche Übersetzung:

Wann immer ich meine Lieder sang
Auf der Bühne, allein,
Wann immer ich meine Worte aufsagte
Und wünschte, sie würden erhört,
Sah ich dich mich anlächelnd.
War es wirklich so oder nur meine Phantasie?
Du warst immer da, in der Ecke
Dieser engen kleinen Bar.

Meine letzte Nacht hier, für dich.
Die selben alten Lieder, einmal noch.
Meine letzte Nacht hier mit dir?
Vielleicht ja, vielleicht nein.
Ich mochte deine Art,
Wie du scheu deine Augen auf mich richtetest.
Oh, wußtest du je,
Daß die meinen auf dir ruhten?

Liebling, da bist du nun,
Mit diesem Gesichtsausdruck,
Als ob du nie verletzt wärest,
Als ob du dich nie schlecht fühltest.
Werde ich diejenige sein,
Die dich sanft, aber beherzt kneift?
Wenn du dann mit der Stirn runzelst,
Weiß ich, daß du kein Träumer bist.

[Wiederholen]

Also lass mich zu dir kommen,
So nah, wie ich es will,
Nah genug für mich,
Um dein Herz schnell schlagen zu hören,
Und dort zu bleiben, wenn ich dir zuflüstere,
Wie ich deinen friedvollen Blick auf mir liebte.
Wußtest du je,
Daß der meine dir galt?

Liebling, so teil mit mir
Deine Liebe, wenn du genug hast,
Deine Tränen, wenn du sie zurückhältst,
Oder Schmerz, wenn es das ist.
Wie kann ich dich wissen lassen,
Daß ich mehr als das Kleid und die Stimme bin?
Berühr mich nur, dann
Wirst du sehen, daß dies kein Traum ist.

[Wiederholen]


Final Fantasy VIII

Main

- Informationen
- Soundtrack
- Bilder
- Screenshots
- Merchandise & other
- Wallpaper & Art

Tipps, Tricks & Tabellen

- Charaktere
- Triple Triad
- Secrets & Sidequests
- Boss Guide
- Komplettlösung

Downloads

- Files
- Videos
 
 
SquareNet Shop

 
Info-Sheet

System:
PSX, PC
Genre:
RPG
Version:
Jap., US, PAL
Release:
1999

Bewertungen

Story:
5/5
Gameplay:
4/5
Grafik:
5/5
Sound:
5/5
Pers. Meinungen
AvalancheVII: 8/10
ColdMephisto: 9/10
Lagi: 9/10
MuadDib: 9/10
Sesostris: 9/10
Tabris: 9/10
DeepThought: 7/10
 

Gaming Barometer
 
 
 
Final Fantasy und das Final-Fantasy-Logo sowie die anderen hier präsentierten Spiele und dazugehörigen Grafiken und Sounds sind © SquareSoft. Inhalt dieser Seite: © SquareNet. Vervielfältigung und Weiterverbreitung sind nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Autors gestattet. Site designed and coded by Ralph Taube & Stefan Baumgartner.
[Another Spoony Bard Production] [Another Spoony Bard Production]